TERMIUM Plus®
The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.
Saved records
Record 1 - internal organization data 1980-05-12
Record 1, English
Record 1, Subject field(s)
- Traction (Rail)
Record 1, Main entry term, English
- dust evacuating blower 1, record 1, English, dust%20evacuating%20blower
Record 1, Abbreviations, English
Record 1, Synonyms, English
Record 1, French
Record 1, Domaine(s)
- Traction (Chemins de fer)
Record 1, Main entry term, French
- ventilateur-dépoussiéreur 1, record 1, French, ventilateur%2Dd%C3%A9poussi%C3%A9reur
Record 1, Abbreviations, French
Record 1, Synonyms, French
Record 1, Textual support, French
Record 1, Spanish
Record 1, Textual support, Spanish
Record 2 - internal organization data 1993-12-09
Record 2, English
Record 2, Subject field(s)
- Knitted and Stretch Fabrics
- Knitting Techniques - Various
Record 2, Main entry term, English
- float
1, record 2, English, float
correct
Record 2, Abbreviations, English
Record 2, Synonyms, English
- float loop 1, record 2, English, float%20loop
correct
- missed loop 1, record 2, English, missed%20loop
avoid
- miss/USA 1, record 2, English, miss%2FUSA
correct
- w.-k stitch 1, record 2, English, w%2E%2Dk%20stitch
avoid
Record 2, Textual support, English
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A length of yarn that has not been kinked by a needle and that connects two loops of the same course that are not in adjacent wales. 1, record 2, English, - float
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
weft-knitted fabric. 1, record 2, English, - float
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The float is only secured into the fabric structure at wale positions where knitted loops or tuck loops are formed. 1, record 2, English, - float
Record 2, French
Record 2, Domaine(s)
- Tricot et tissus extensibles
- Techniques de tricot diverses
Record 2, Main entry term, French
- flotté
1, record 2, French, flott%C3%A9
correct, masculine noun
Record 2, Abbreviations, French
Record 2, Synonyms, French
- fil flottant 1, record 2, French, fil%20flottant
correct, masculine noun
Record 2, Textual support, French
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Longueur de fil qui n'a pas été formée en boucle de fil par l'aiguille et qui réunit deux mailles de la même rangée, n'appartenant pas à deux colonnes adjacentes. 1, record 2, French, - flott%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
tricot à mailles cueillies. 1, record 2, French, - flott%C3%A9
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Le flotté n'est retenu dans le tricot qu'aux endroits où des mailles ou des boucles de charge sont formées. 1, record 2, French, - flott%C3%A9
Record 2, Spanish
Record 2, Textual support, Spanish
Record 3 - internal organization data 2022-06-23
Record 3, English
Record 3, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Administration (Indigenous Peoples)
Record 3, Main entry term, English
- band manager
1, record 3, English, band%20manager
correct
Record 3, Abbreviations, English
Record 3, Synonyms, English
Record 3, Textual support, English
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The Band Council controls administrative matters which are decided upon by a band manager and his team. The division of work is done almost naturally according to the capacities and interests of each council member. 1, record 3, English, - band%20manager
Record 3, French
Record 3, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Administration (Peuples Autochtones)
Record 3, Main entry term, French
- gérant de bande
1, record 3, French, g%C3%A9rant%20de%20bande
correct, masculine noun
Record 3, Abbreviations, French
Record 3, Synonyms, French
- gérante de bande 2, record 3, French, g%C3%A9rante%20de%20bande
correct, feminine noun
- administrateur de bande 3, record 3, French, administrateur%20de%20bande
correct, masculine noun
- administratrice de bande 4, record 3, French, administratrice%20de%20bande
correct, feminine noun
Record 3, Textual support, French
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Un gérant de bande avec son équipe assume l'administration que le conseil de bande supervise. La répartition des tâches s'effectue presque naturellement selon les capacités et les intérêts de chacun des membres du conseil. 1, record 3, French, - g%C3%A9rant%20de%20bande
Record 3, Spanish
Record 3, Textual support, Spanish
Record 4 - internal organization data 1976-06-19
Record 4, English
Record 4, Subject field(s)
- Textile Industries
Record 4, Main entry term, English
- chain stitching 1, record 4, English, chain%20stitching
Record 4, Abbreviations, English
Record 4, Synonyms, English
Record 4, Textual support, English
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Tariff Board sittings 1, record 4, English, - chain%20stitching
Record 4, French
Record 4, Domaine(s)
- Industries du textile
Record 4, Main entry term, French
- points de chaînette 1, record 4, French, points%20de%20cha%C3%AEnette
Record 4, Abbreviations, French
Record 4, Synonyms, French
Record 4, Textual support, French
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Record 4, Spanish
Record 4, Textual support, Spanish
Record 5 - internal organization data 1982-08-10
Record 5, English
Record 5, Subject field(s)
- Building Insulation and Acoustical Design
Record 5, Main entry term, English
- airborne sound rating
1, record 5, English, airborne%20sound%20rating
correct
Record 5, Abbreviations, English
Record 5, Synonyms, English
Record 5, Textual support, English
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Construction described in Tables I-A to I-C of this Part as having airborne sound ratings of I and II shall be deemed to satisfy the requirements of Articles 9.11.2.1. and 9.11.2.2. 1, record 5, English, - airborne%20sound%20rating
Record 5, French
Record 5, Domaine(s)
- Isolation et acoustique architecturale
Record 5, Main entry term, French
- indice de transmission du son aérien 1, record 5, French, indice%20de%20transmission%20du%20son%20a%C3%A9rien
Record 5, Abbreviations, French
Record 5, Synonyms, French
Record 5, Textual support, French
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les éléments de construction dont l'indice de transmission du son aérien a été classé I et II aux tableaux I-A à I-C de la présente partie doivent également satisfaire aux exigences des articles 9.11.2.1. et 9.11.2.2. 1, record 5, French, - indice%20de%20transmission%20du%20son%20a%C3%A9rien
Record 5, Spanish
Record 5, Textual support, Spanish
Record 6 - internal organization data 2011-09-08
Record 6, English
Record 6, Subject field(s)
- Biotechnology
- Genetics
Record 6, Main entry term, English
- marker gene
1, record 6, English, marker%20gene
correct
Record 6, Abbreviations, English
Record 6, Synonyms, English
Record 6, Textual support, English
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A gene that is transferred alongside a gene of interest and that carries a characteristic used to identify and select organisms that have received and integrated both genes. 2, record 6, English, - marker%20gene
Record 6, French
Record 6, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Génétique
Record 6, Main entry term, French
- gène marqueur
1, record 6, French, g%C3%A8ne%20marqueur
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, French
Record 6, Synonyms, French
Record 6, Textual support, French
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Gène qui est associé à un gène d'intérêt et qui porte une caractéristique utilisée pour identifier et sélectionner les organismes ayant reçu et intégré ces deux gènes. 2, record 6, French, - g%C3%A8ne%20marqueur
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Un gène marqueur peut être, par exemple, un gène de résistance aux antibiotiques ou aux herbicides. 2, record 6, French, - g%C3%A8ne%20marqueur
Record 6, Spanish
Record 6, Campo(s) temático(s)
- Biotecnología
- Genética
Record 6, Main entry term, Spanish
- gen marcador
1, record 6, Spanish, gen%20marcador
correct, masculine noun
Record 6, Abbreviations, Spanish
Record 6, Synonyms, Spanish
- marcador 1, record 6, Spanish, marcador
correct, masculine noun
Record 6, Textual support, Spanish
Record 7 - internal organization data 2014-09-22
Record 7, English
Record 7, Subject field(s)
- Layout of the Workplace
- Target Acquisition
Record 7, Main entry term, English
- precision targeting workstation
1, record 7, English, precision%20targeting%20workstation
correct, NATO, standardized
Record 7, Abbreviations, English
- PTW 2, record 7, English, PTW
correct, NATO, standardized
Record 7, Synonyms, English
Record 7, Textual support, English
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
precision targeting workstation; PTW: term and abbreviation standardized by NATO. 3, record 7, English, - precision%20targeting%20workstation
Record 7, Key term(s)
- precision targeting work station
Record 7, French
Record 7, Domaine(s)
- Implantation des locaux de travail
- Acquisition d'objectif
Record 7, Main entry term, French
- poste de travail pour la désignation d’objectifs de précision
1, record 7, French, poste%20de%20travail%20pour%20la%20d%C3%A9signation%20d%26rsquo%3Bobjectifs%20de%20pr%C3%A9cision
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 7, Abbreviations, French
- PTW 2, record 7, French, PTW
correct, masculine noun, NATO, standardized
Record 7, Synonyms, French
Record 7, Textual support, French
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
poste de travail pour la désignation d’objectifs de précision; PTW : terme et abréviation normalisés par l'OTAN. 3, record 7, French, - poste%20de%20travail%20pour%20la%20d%C3%A9signation%20d%26rsquo%3Bobjectifs%20de%20pr%C3%A9cision
Record 7, Spanish
Record 7, Textual support, Spanish
Record 8 - internal organization data 2016-08-04
Record 8, English
Record 8, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Record 8
Record 8, Main entry term, English
- long-billed thrush
1, record 8, English, long%2Dbilled%20thrush
correct
Record 8, Abbreviations, English
Record 8, Synonyms, English
- greater long-billed thrush 1, record 8, English, greater%20long%2Dbilled%20thrush
correct
- large brown thrush 1, record 8, English, large%20brown%20thrush
correct
Record 8, Textual support, English
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, record 8, English, - long%2Dbilled%20thrush
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, record 8, English, - long%2Dbilled%20thrush
Record 8, French
Record 8, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Record 8
Record 8, Main entry term, French
- grive montagnarde
1, record 8, French, grive%20montagnarde
correct, feminine noun, officially approved
Record 8, Abbreviations, French
Record 8, Synonyms, French
Record 8, Textual support, French
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, record 8, French, - grive%20montagnarde
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
grive montagnarde : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, record 8, French, - grive%20montagnarde
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, record 8, French, - grive%20montagnarde
Record 8, Spanish
Record 8, Textual support, Spanish
Record 9 - internal organization data 2013-01-23
Record 9, English
Record 9, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Air Navigation Aids
- Air Forces
Universal entry(ies) Record 9
Record 9, Main entry term, English
- Compass Swinging Log - Aircraft
1, record 9, English, Compass%20Swinging%20Log%20%2D%20Aircraft
correct
Record 9, Abbreviations, English
Record 9, Synonyms, English
Record 9, Textual support, English
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CF 889: form code used by the Canadian Forces. 2, record 9, English, - Compass%20Swinging%20Log%20%2D%20Aircraft
Record 9, Key term(s)
- CF889
- Compass Swinging Log
Record 9, French
Record 9, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Aides à la navigation aérienne
- Forces aériennes
Entrée(s) universelle(s) Record 9
Record 9, Main entry term, French
- Fiche de régulation de compas d'aéronef
1, record 9, French, Fiche%20de%20r%C3%A9gulation%20de%20compas%20d%27a%C3%A9ronef
correct
Record 9, Abbreviations, French
Record 9, Synonyms, French
Record 9, Textual support, French
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
CF 889 : code de formulaire utilisé par les Forces canadiennes. 2, record 9, French, - Fiche%20de%20r%C3%A9gulation%20de%20compas%20d%27a%C3%A9ronef
Record 9, Key term(s)
- CF889
Record 9, Spanish
Record 9, Textual support, Spanish
Record 10 - internal organization data 2015-12-22
Record 10, English
Record 10, Subject field(s)
- Banking
- Financial Institutions
- Special-Language Phraseology
Record 10, Main entry term, English
- intermediary financial institution name and address
1, record 10, English, intermediary%20financial%20institution%20name%20and%20address
correct, plural, standardized
Record 10, Abbreviations, English
Record 10, Synonyms, English
Record 10, Textual support, English
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The identification of the intermediary financial institution by name and address in sufficient detail to provide positive identification. 1, record 10, English, - intermediary%20financial%20institution%20name%20and%20address
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
intermediary financial institution name and address: term and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO) in 1993. 2, record 10, English, - intermediary%20financial%20institution%20name%20and%20address
Record 10, French
Record 10, Domaine(s)
- Banque
- Institutions financières
- Phraséologie des langues de spécialité
Record 10, Main entry term, French
- nom et adresse de l'institution financière intermédiaire
1, record 10, French, nom%20et%20adresse%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
correct, masculine noun, plural, standardized
Record 10, Abbreviations, French
Record 10, Synonyms, French
Record 10, Textual support, French
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Nom et adresse de l'institution financière intermédiaire indiqués de façon suffisamment précise pour permettre son identification sans risque d'erreur. 1, record 10, French, - nom%20et%20adresse%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
nom et adresse de l'institution financière intermédiaire : terme et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO) en 1993. 2, record 10, French, - nom%20et%20adresse%20de%20l%27institution%20financi%C3%A8re%20interm%C3%A9diaire
Record 10, Spanish
Record 10, Textual support, Spanish
Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank
© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau
Features
Language Portal of Canada
Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.
Writing tools
The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.
Glossaries and vocabularies
Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.
- Date Modified: